LITERATURES D'ESTIU

Quan arriba l'estiu acostumem a tenir més temps per llegir. Per fer-vos-en venir ganes, hem seleccionat alguns fragments dels últims títols publicats que precisament parlen de l'estiu... ens hi acompanyeu?

 

PropostesEstiu_3

 

“Aquests vespres d’estiu el so dels passos al carrer és ben diferent. Pic-pic-piquen-piquen el terra, però amb lleugeresa, fàcilment, com si fossin de gent que torna a casa tranquil·lament, després d’una processó, o d’un pícnic, o d’un dia a mar. El cel és pàl·lid i clar: el piano poca-solta està extenuat i debana valsos —vells valsos que giravolten—, borratxo de sentiment, afartat de records.”
Diaris, Katherine Mansfield, trad. Marta Pera.

 

“Aquell estiu no va ser massa bo a cap poble de l’Empordà. La primavera i àdhuc l’hivern havien estat mes eixuts que de costum, a l’estiu tampoc no va ploure a penes, ni Sant Jaume ni Santa Anna no van fer honor a les dites; altra vegada la mala anyada i una persistent manca de feina feien ballar l’ombra de la misèria i de la fam, negrosa dansa de la mort.”
Les Closes, M. Àngels Anglada.

 

“Aquell estiu, al juliol, el meu pare havia fet cinquanta anys. Empesos per la meva mare, li havíem comprat una cinta de cassette d’Antonio Machín, va obrir el paquet i quan va veure la cara morena i gravada de Machín es va posar a plorar.”
El barri de la Plata, Julià Guillamon.

 

“No vas preveure que a l’estiu, de barcelonins pràcticament no en trobaries. I no és que no hi siguin, però van de casa a la feina i de la feina a casa, d’aire condicionat en aire condicionat. El carrer és una sopa d’estrangers i Barcelona esdevé el Brocéliande dels turistes.”
Els barcelonins, Adrià Pujol Cruells.

 

“Quan era petit, passava l’estiu a Mers-les-Bains, població vora el canal de la Mànega. Hi podia llegir tots els llibres de la padrina Jeanne, la col·lecció de The Reader’s Digest, vells exemplars de Paris Match amb fotos de Gina Lollobrigida jugant a botxes durant el festival de Canes el NVRQ, monografies sobre la guerra civil russa.”
El fill del coronel, Joan-Daniel Bezsonoff.

 

“L’estiu del 1842, segons ens diuen els histo riadors, no va ser gaire diferent dels altres es tius. Per a en Flush, però, va ser tan distint que fins i tot va dubtar que el món fos el mateix. Fou un estiu passat en un dormitori, un estiu passat amb Miss Barrett.”
Flush, Virginia Woolf, trad. Jordi Fernando.

 

Katherine Mansfield, M. Àngels Anglada, Julià Guillamon, Adrià Pujol Cruells Jona-Daniel Bezsonoff, Virginia Woolf