El Sant Jordi de L'AVENÇ

Redacció L'Avenç

diumenge, 23 de abril del 2017

40_10

Recordeu que avui, diada de Sant Jordi, ens trobareu en tres parades diferents:una al passeig de Sant Joan 50 (Ausiàs Marc), una altra al passeig de Gràcia 49 (Aragó) amb Llegir en Català i una altra a l'Ateneu Barcelonès, també amb Llegir en Català. També trobareu la nostra revista a l'iquiosc de l'Appec, a la Rambla de Catalunya 49. Tot seguit us fem una selecció de les nostres novetats editorials acompanyades de les ressenyes que han suscitat. [+]

George Perec: L'Eclipsi

Versió d'Adrià Pujol Cruells

L'Eclipsi

Vicenç Pagès Jordà ha escrit que "[...] el repte de Perec, ja prou herculi, s'ha vist sobrepassat per repte de Pujol Cruells, que, al contrari que l'autor, no tenia al davant un full en blanc, sinó que havia de cenyir-se al text previ. En aquest llibre singular, la fidelitat del traductor pot convertir-se en traïció, mentre que la inventiva en l'adaptació ens pot acostar a l'efecte original" (L'Avenç, núm. 432, març 2017).

Maria Àngels Anglada: Sandàlies d'escuma

Portada Sandàlies d'escuma

Fa uns anys, Sílvia Soler, parlant de la crisi grega, invocava l'obra Anglada i concretament Sandàlies d'escuma, i deia: "Què pensaria Maria Àngels Anglada veient la seva estimada Grècia al centre de la polèmica, arran del precipici, menystinguda un dia rere l'altre als titulars d'arreu del món? Mirada amb els seus ulls, Grècia torna a ser el bressol de la nostra cultura, el país dels grans filòsofs i dels poetes més brillants, els creadors de la democràcia. Seria molt il·lustrador poder entrevistar l'escriptora per demanar-li la seva opinió sobre la crisi grega actual i el paper que aquest país, admirat durant segles, juga actualment en el context internacional..., però això no és possible, així és que busco a la llibreria el vell exemplar de la novel·la Sandàlies d'escuma, que vaig llegir fa molts anys. I torno a enamorar-me de Grècia mentre l'autora recrea la vida quotidiana d'una poetessa del segle III aC" (El Punt/Avui, 9-VII-2011).

Joseph Conrad: Memòria personal

Traducció de Josep M. Muñoz Lloret

portada Memòria personal

"Aquesta memòria personal ens dóna l'oportunitat d'acostar-nos al Joseph Conrad més real. A l'autor que amb les seves obres, aparentment senzilles, té la capacitat de transmetre la immensitat de l'existència. Un llibre interessant en què Conrad n'és el protagonista. De forma clara i concreta l'escriptor narra com les seves vivències, records familiars i sensacions personals són els fonaments de les seves obres, i com d'aquesta manera pot transmetre la solitud de l'home davant la natura, la llibertat personal davant les convencions socials i la consciència de ser" (Mar Arenaza, Catorze.cat, 13-IV-2017).

Henry James: Els papers d'Aspern

Traducció de Joan Sellent

Els papers d'Aspern - Henry James

"James aconsegueix en poques pàgines, amb un domini magistral de la creació d’expectatives i de tensió, que quedem atrapats per aquesta història de la qual no sabem res: no sabem el nom de l’editor, no sabem res sobre les senyores, no sabem res sobre el poeta, ni sobre el contingut d’aquests papers (ni tan sols sabem si existeixen). I malgrat això, aquesta Venècia lúgubre i aquest editor fanàtic i els seus dubtes constants ens intriguen en una novel·leta que canvia del relat de misteri al psicològic passant pel conte de terror o el melodrama. Perquè James no s’insereix en cap gènere sinó que juga amb ells" (Marina Porras, Ara. Llegim, 31-XII-2016).

Joseph Roth: El pes fals

Traducció de Jaume Creus

Portada El pes fals

"El pes fals, el títol que ara recupera L’Avenç amb traducció de Jaume Creus, és, potser, d’entre tot el que he llegit de Roth, on s’hi veu més l’empremta de Kafka, no perquè Roth l’hagués llegit (cosa que crec improbable), sinó perquè és el llibre de Roth en què se’ns presenta de manera més nua l’absurd de l’existència, de la vida burocràtica, dels afanys i dels desitjos" (Damià Alou, Ara. Llegim, 8-X-2016).

"El pes fals no és una novel·la sobre l'ètica social i el lector farà bé de no jutjar el protagonista ni l'Imperi. La qualitat de l'obra no es basa en la denúncia sinó en l'expressivitat. La novel·la crea un personatge extraordinàriament ben construït que mostra com limitar-se a complir escrupolosament amb la llei no el fa ni millor, ni més útil -'ni una ànima el plorà'-, ni més feliç. Contemplar i admirar la versemblança i la complexitat d'aquest patètic personatge és, em sembla, entendre la novel·la" (Ramon Pla i Arxé, El Temps, 28-II-2017).

Joan Santanach (ed.): Llull x Llull. Una antologia de Ramon Llull

Llull x Llull

"El volum, preparat per Joan Santanach, professor de literatura a la UB i comissari de l'Any Llull, té valor per quatre raons, que enumeraré amb ordre i mesura. Primera raó: per l'encert del títol que, com a paratext, és part fonamental d'una obra. [...] Segona raó: amb una introducció de només 14 pàgines, Santanach sap explicar, de manera molt clara, els aspectes més rellevants del pensament i l'obra de l'insigne mallorquí. [...] Tercera raó: la selecció de textos breus és representativa de les obres més literàries de Llull, i per això el volum ens proporciona l'oportunitat de llegir-lo directament de manera atractiva. [...] Quarta raó: s'han inclòs una desena d'imatges en color, molt ben triades, que donen una pàtina d'època antiga al volum. [...] Per tot això, doncs, aquest és un llibre de lectura obligada si volem acostar-nos a l'obra del personatge més rellevant que ha produït la cultura catalana de tots els temps. Tastin-lo. No se'n penediran" (Antònia Carré-Pons, El Punt/Avui, 22-I-2017).

L'ARXIU DE L'AVENÇ

Des del web pots consultar tots els articles, revistes i llibres publicats des de 1977.

LA BOTIGA DE L'AVENÇ

Des de l'espai BOTIGA del web pots adquirir els llibres i revistes disponibles.